Англійська | Російська |
A notice served under this agreement | Уведомление подаётся в соответствии с настоящим соглашением (Soulbringer) |
All amendments and modifications to this Agreement shall only be valid if made in writing and signed by both Parties | все изменения и дополнения к настоящему соглашению действительны при условии совершения их в письменной форме и подписания обеими сторонами (Johnny Bravo) |
All matters not covered in this Contract shall be governed by the applicable laws of the Russian Federation | Положения, не урегулированные настоящим договором, регулируются действующим законодательством РФ (Пункт контракта Soulbringer) |
All other matters not covered by this Agreement shall be governed by the applicable laws of the Russian Federation | во всем остальном, что не предусмотрено настоящим Договором, Стороны руководствуются действующим законодательством Российской Федерации (как вариант) |
alternatives to this | альтернативные варианты (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
amid all this bounty | среди всех этих щедрот |
any amendments to this contract shall be made in writing in order to be effective | любые изменения к настоящему договору действительны лишь в том случае, если они совершены в письменной форме (Johnny Bravo) |
any modifications and amendments of this Contract may be executed only in writing | любые изменения и дополнения к настоящему договору действительны лишь в том случае если они совершены в письменной форме (Johnny Bravo) |
APPEARS THIS WAY ON ORIGINAL | так в оригинале (штамп на пустом месте копии документа, от Marina Aleyeva, proz.com) |
as permitted by this agreement | в силу установленного настоящим договором (соглашением Alexander Matytsin) |
at this point | в этот момент |
avoid this | чтобы этого не произошло |
be highly experienced in this field | обладать обширным опытом в этой области (Alex_Odeychuk) |
be seen in this context | рассматриваться в этом контексте (BizTech Alex_Odeychuk) |
Be sure to read this | Обязательно к прочтению (translator911) |
but for this provision | в отсутствие данного положения (elena.kazan) |
but this can be difficult | но это не так-то просто (translator911) |
company representative for this contract | уполномоченный для цели заключения настоящего договора представитель лица (dimock) |
consider this information to be confidential | считать данную информацию конфиденциальной (yevsey) |
dated on or about the date of this Agreement | в дату заключения настоящего Договора или приблизительно в такую дату (andrew_egroups) |
dated on or about the date of this Agreement | по состоянию на дату заключения настоящего Договора или на близкую к этому дню дату (triumfov) |
dated on or about the date of this Agreement | в дату заключения настоящего Договора или в даты, приближённые к такой дате (andrew_egroups) |
dated this | От (dashaalex) |
Dear who this may concern | для предъявления по месту требования (Johnny Bravo) |
DISREGARD THIS NOTICE | оставьте настоящее уведомление без внимания (aht) |
do 12 years in this field | проработать в этой области 12 лет (akimboesenko) |
during the validity of this agreement | в период действия настоящего договора (yevsey) |
during the validity of this contract | в период действия настоящего договора (Soulbringer) |
failing this | ввиду отсутствия |
failing this | в случае отсутствия этого |
failing this | за неимением этого |
failing this | ввиду отсутствия этого |
figures listed before this date | данные, приведенные до этой даты |
for the purposes of this agreement | применительно к настоящему соглашению (ssn) |
for the purposes of this contract | применительно к настоящему договору (ssn) |
for the purposes of this opinion | в целях настоящего заключения (ssn) |
for this purpose | в этой связи (Alexander Matytsin) |
for this purpose | в этом отношении (Alexander Matytsin) |
for this purpose | в этом контексте (Alexander Matytsin) |
for what not expressly specified in this document | о котором прямо не говорится в настоящем документе (Johnny Bravo) |
from the moment of signing of this Contract | с момента подписания настоящего Договора (Johnny Bravo) |
get rich from this | заработать на этом (CNN Alex_Odeychuk) |
get this fixed | исправить этот недостаток (Alex_Odeychuk) |
give the angel a 10% share in profits from any future products sold under this brand | дать инвестору 10% прибыли от будущей продукции, которая будет продаваться под этой торговой маркой |
how this created a big problem | какой проблемой это обернулось (translator911) |
I certify this to be a true copy | я удостоверяю, что эта копия верна |
I hereby certify this to be a true copy of the original document which I have seen | я свидетельствую верность этой копии с представленным мне подлинником документа (andrew_egroups) |
I hereby certify this to be a true copy of the original document which I have seen | сим удостоверяю, что данная копия соответствует оригиналу (WiseSnake) |
I hereby certify this to be a true copy of the original document which I have seen | верно (WiseSnake) |
if the purchaser defaults on any payment due on this contract, the full amount shall be immediately due and payable. | если покупатель допускает просрочку каких-либо платежей, вытекающих из настоящего Договора, то он обязан сразу же уплатить всю сумма платежа |
if this is not the case | если это не относится к данному случаю (Alexander Matytsin) |
if you have any questions or feedback about this proposal | если у вас есть вопросы или отзыв на это предложение (financial-engineer) |
I'll take all of this under advisement | я приму это всё к сведению (Val_Ships) |
in all other respects not specified by this Contract | во всем остальном, что не предусмотрено настоящим договором |
in case of any inconsistencies between the English and the Russian versions the English version of this Agreement shall prevail. | в случае какого-либо несоответствия между версией на английском языке и версией на русском языке версия на английском языке имеет преимущественную силу |
in the event this condition is not met | в случае несоблюдения данного условия (VLZ_58) |
in this Agreement the following expressions shall have the following meanings | в Договоре используются следующие термины |
in this fast-moving space | в этой динамичной сфере деятельности (Alex_Odeychuk) |
in this matter | по этому вопросу |
IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Agreement as of the date first written above | в удостоверение вышеизложенного стороны подписали настоящий договор в указанный выше день, месяц и год (4uzhoj) |
Information in this document is subject to change and does not represent a commitment by | Информация, содержащаяся в настоящем документе, может быть изменена и не представляет собой изложение каких-либо обязательств фирмы (Adrax) |
invest heavily in this space | активно развивать эту область (Microsoft Alex_Odeychuk) |
invest heavily in this space | предпринимать активные усилия в этом направлении (Microsoft Alex_Odeychuk) |
is there anything wrong with this idea? | что в этом плохого? (translator911) |
it is through this that | настоящим подтверждается, что |
let us take this opportunity to | пользуясь случаем, позвольте (dimock) |
of this order | в данном порядке |
on the date of signing this contract | на момент подписания настоящего договора (Johnny Bravo) |
on the terms and conditions set out in this agreement | в соответствии с положениями и на условиях настоящего договора (Soulbringer) |
on this issue | по этому поводу (Alex_Odeychuk) |
on this Nth day of | сегодня, такого-то (напр., on this 11th day of May, 2005 goedzak) |
on this occasion | на этот раз |
on this occasion | в этом случае |
otherwise than as a result of entering into this Agreement | по причине, не связанной с заключением настоящего договора (aht) |
out of this amount | из этой суммы (R.Tkachuk) |
produce this account to | представлять отчёт (кому-либо алешаBG) |
related to this | по причине этого (sankozh) |
Should you have any questions related to this correspondence, please feel free to contact me at your convenience. | Со всеми вопросами относительно данного письма, пожалуйста, обращайтесь ко мне в удобное для Вас время (armida) |
speed up this process | ускорить этот процесс (Alex_Odeychuk) |
stick to this path | придерживаться этого подхода (Alex_Odeychuk) |
stick to this path | придерживаться избранного подхода (Alex_Odeychuk) |
study this dumb deal | разобраться с этой бессмысленной сделка (Alex_Odeychuk) |
Thank you for taking this into consideration | Спасибо, что приняли это во внимание (вк) |
the necessity for this is that | Данная необходимость связана с тем, что |
the necessity for this is that | это обусловлено тем, что |
the text of this document can be considered as agreed | Предлагаю считать текст данного документа согласованным |
there can be various reasons for this | это объясняется рядом причин |
there is no provision for this in the contract | в контракте это не предусмотрено (murad1993) |
there is nothing wrong with this | в этом нет ничего плохого (translator911) |
this agreement | настоящий договор (андралекс) |
this agreement | настоящее соглашение (андралекс) |
this Agreement becomes valid in the moment of signing by Parties | настоящий договор вступает в силу с момента его подписания Сторонами |
this Agreement is executed in two copies, each party holding one copy, and both copies have the same legal effect. | Договор составлен в 2-х экземплярах, имеющих равную юридическую силу, по одному для каждой Стороны (zentaura) |
this agreement is made in two copies of equal legal force, one for each party | Договор составлен в двух экземплярах, равной юридической силы, по одному экземпляру для каждой из сторон. (Johnny Bravo) |
this agreement shall be binding upon the parties | настоящий договор является обязательным для исполнения каждой из сторон |
this Agreement shall come into force when signed by the Parties | настоящий договор вступает в силу со дня подписания сторонами |
this applies equally to | это в равной степени касается (translator911) |
this applies equally to | это в равной степени относится к (translator911) |
this being stated | учитывая изложенное (Viacheslav Volkov) |
this contract | настоящий договор (андралекс) |
this contract | настоящий контракт (андралекс) |
this Contract is made in two copies of equal legal force, one for each Party | настоящий Договор составлен в двух экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному для каждой из Сторон. |
this Contract shall become effective when signed by both Parties | настоящий договор вступает в силу со дня подписания сторонами |
this could easily be verified | в этом можно легко убедиться (translator911) |
this deflator is a measure of inflation in the U.S. economy | данный дефлятор характеризует темпы инфляции в экономике США |
this document is issued to certify that | настоящим подтверждается, что |
this document is uncontrolled if printed | печатная версия документа не поддерживается (marina879) |
this goes to show | это подтверждает, что (german-pavilion.com owant) |
this interest is long term | Данный интерес носит долгосрочный характер (Soulbringer) |
this is a bit extreme | это уже крайность (translator911) |
this is not a personal difference | ничего личного (Alex_Odeychuk) |
this is to certify that | выдано в том, что (4uzhoj) |
this is to confirm | настоящим подтверждаю (dimock) |
this is to confirm | для подтверждения |
this is to inform you | настоящим ставим вас в известность (Yeldar Azanbayev) |
this is to inform you that | сообщаем Вам о том, что (BezBawni) |
this is to inform you that | настоящим сообщаем, что (dimock) |
this is to kindly inform you that | пожалуйста, примите к сведению, что |
this is to let you know that | настоящим информирую Вас о том, что (Johnny Bravo) |
this is to let you know that | настоящим довожу до Вашего сведения, что (Johnny Bravo) |
this is to let you know that | настоящим сообщаю Вам, что (Johnny Bravo) |
this is to let you know that | настоящим уведомляем вас о том, что (Johnny Bravo) |
this isn't how we operate | это противоречит принципам нашей работы (translator911) |
this letter confirms that | настоящим подтверждается, что |
this letter is to inform you that | настоящим письмом сообщаем, что |
this letter serves to confirm that | настоящая справка служит подтверждением того, что |
this never occurs again | это больше не повторится (Johnny Bravo) |
this Power of Attorney is issued without the right of substitution | Доверенность выдана без права передоверия (Soulbringer) |
this promise is binding on everyone who signed it | это обещание обязательно для тех, кто его подписал |
this side up | верх здесь |
Time is of the essence of this agreement | сроки время являются существенным условием настоящего договора (алешаBG) |
under this contract | в соответствии с настоящим контрактом (BRUNDOV) |
upon the execution of this Agreement | с момента подписания настоящего Соглашения (ROGER YOUNG) |
we are sorry for this situation | приносим наши извинения за сложившуюся ситуацию (dimock) |
we take this opportunity to remind you | Пользуясь случаем, напоминаем вам (alex) |
we take this opportunity to thank your for working with | Хотим воспользоваться возможностью и поблагодарить Вас за работу в (Johnny Bravo) |
where this power is exercisable | где могут использоваться настоящие полномочия (Alex_UmABC) |
whom this may concern | для предъявления по месту требования (Johnny Bravo) |
why is this valuable to you? | что это вам даёт? (контекстный перевод translator911) |
you agree to be bound by the terms of this agreement | вы обязуетесь соблюдать условия данного соглашения (Natalia_Profi) |